Dutch translation services
On-time delivery guaranteed, with no surcharges ever
An eye for detail
Dutch is spoken at native level by around 24 million people, primarily in Holland, Belgium and France, although, thanks to Dutch settlers, Dutch is still the official language in Suriname to this day. The language is often taken together with the Flemish used in the northern part of Belgium, which is practically identical to Dutch, although some consider it important to emphasise the differences between the two languages. With the help of our native translators, we are up to speed on the slight nuances and constant changes. In order to avoid making mistakes, even when we translate the most complex texts, three experts work on each project: a translator, an editor and a proofreader. All of them work as a full-time translator with at least 5 years’ experience in translation, are native speakers of Dutch and hold a degree in translation.
Translating specialist documents from Dutch or to Dutch
We mainly offer translations from various European (and Asian) languages into Dutch, while we naturally translate out of Dutch too. We undertake the translation of countless types of documents, including clinical trial documentation, technical manuals and licence agreements.
We guarantee the very highest quality for all translations we undertake. We expect the translators at Albion Languages to be almost as experienced in the topic of the translation as the author of the document. In the case of technical, scientific and medical translations, for example, the author and the target audience often have a degree in medicine or a PhD – just like our translators.
Why is Albion Languages the ideal partner?
With 18 years’ experience and a wealth of international references, we are confident that we have good insight into our clients’ requirements. We know what they need and can see what they don’t like in our industry. This is why you get exactly what you want – our goal isn’t to force our services on anyone. We also pay particular attention to ensuring that our processes are simple and fully transparent. At the same time, our dedicated contact persons are there to inform you in detail about all matters and listen carefully to your concerns.
We offer strong guarantees, without any equivocation. Working as quickly and with the same translation technology as a global translation agency, but with greater focus and more attractive prices. We are reachable and helpful, whilst our project management and professional, multi-stage proofreading mean that we can guarantee the highest quality. This is all combined with a deadline guarantee and satisfaction guarantee, but without surcharges for any reason at any time!
Every year, we complete more than 10,000 successful projects for the most renowned companies in the world – we trust that you will soon decide to join them! Put us to the test!
Albion Languages in figures
- 18 years of experience
- 40 country presence
- 46 language combinations
- 10,000+ successful projects every year
- 30 million words translated per year
Get a free quote!
If our services have attracted your interest, you can request more information and a free quote using the form or directly via the chat window!
The Dutch language
The modern Dutch language belongs to the Germanic languages, therefore people who speak both English and German have a great advantage when they start learning Dutch. The English word “Dutch” derived from the word “Deutsch,” which is how Germans call themselves and means folk, national. The English language used “Dutch” to refer to all Germanic speakers on the European mainland for a long time. By contrast, the word “Holland” refers to the name of the most important province of the Low Countries.
Did you know?
The Dutch language is full of unbelievably long words, of which the longest is the 53-letter word, “kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamhedenplan,” which means “a plan for preparation activities for a children’s carnival procession.”
The Dutch language likes to use consonants. For example, “slechtstschrijvend” (“worst-writing”) contains 9 consecutive consonants.
In the Dutch language, there is a word, “gezellig,” which can only be described in most languages but cannot be translated. It is used to say when something is pleasant, familiar, friendly. This word can refer to practically anything: situations, people, places.
75% of Dutch vocabulary consists of loanwords.
The original name of Wall Street in the United States (de Waal Straat) is of Dutch origin.