Magyar fordítási szolgáltatások

Időgaranciával, felár nélkül

Fokozott odafigyelés

Manapság gyakran hallani, hogy a technológiai fejlődés következtében a különböző gépi fordítási szoftverek át fogják venni a humán munkaerő helyét a fordítási üzletágban. Ha van olyan nyelv, amelyik esetében ennek nagyon kicsi a valószínűsége, az a magyar nyelv, illetve általában véve az agglutináló, azaz ragozó nyelvek. Az agglutináló nyelvek a szavak jelentését elsősorban a szóalakok megváltoztatásával állítják elő, és ez olyan sajátosság, amelyet a gépi fordítások – jelenlegi fejlettségi szintjükön legalábbis – nem tudnak visszaadni. De nem csak a nyelvtípus, hanem a folyamatosan változó, fejlődő technológiák és a rájuk vonatkozó érzékeny, nagyfokú pontosságot és odafigyelést igénylő szövegek is mindig szükségessé fogják tenni a magasan képzett fordítói, lektori munkaerőt. Anyanyelvi szakfordítóink segítségével lépést tartunk a finom különbségtételekkel és a folyamatos változásokkal. Annak érdekében, hogy akár a legösszetettebb szövegek fordítása is mentes legyen a hibáktól, minden anyagon három szakértő dolgozik: a fordító, a szerkesztő és a lektor. Mindegyikük teljes munkaidőben dolgozó, a szakterületén legalább 5 éves fordítói tapasztalattal bíró szakfordító, aki anyanyelvként beszéli a magyart, és fordítói képesítéssel is rendelkezik.

Szakmai dokumentumok fordítása: magyarról vagy magyarra

Munkánk során több európai nyelvről vállalunk fordítást magyarra, leggyakrabban angol vagy német nyelvről. Természetesen a magyar forrásnyelvként is jelen van hétköznapjainkban, hiszen gyakran végzünk fordításokat angol és német nyelvre, továbbá a környező országok nyelveire is, például szlovákra és románra. Számos dokumentumtípus fordítását vállaljuk, a klinikai kísérleti dokumentációtól kezdve a műszaki ismertetőkön át a licencszerződésekig.

Garantáljuk, hogy valamennyi elvállalt projektünk során nagyon magas színvonalú végeredmény születik. Elvárásként fogalmaztuk meg, hogy egy Albionos fordítónak majdnem olyan jártasnak kell lennie a fordítás témájában, mint a dokumentum szerzőjének. Például műszaki, tudományos és orvosi fordításoknál a szerző és a célközönség is gyakran rendelkezik orvosdoktori címmel vagy PhD-fokozattal – csakúgy, mint fordítóink.

Miért az Albion Languages az ideális partner?

18 év tapasztalatával és rengeteg nemzetközi referenciával a hátunk mögött ki merjük jelenteni, hogy jól ismerjük megrendelőink igényeit. Tudjuk, mire van szükségük, és látjuk, hogy mit nem szeretnek iparágunkban. Épp ezért Ön pontosan azt kapja, amit kér – nem célunk, hogy szolgáltatásainkat bárkire is ráerőltessük. Arra is fokozottan figyelünk, hogy folyamataink egyszerűek és teljes mértékben átláthatóak legyenek. A dedikált kapcsolattartók mindenről részletesen tájékoztatják Önt, és kérdései értő meghallgatásra kerülnek.

Erős garanciákkal dolgozunk, mellébeszélés nélkül. Olyan gyorsan és fejlett fordítási technológiával, mint egy világméretű fordítóiroda, de még nagyobb odafigyeléssel és kedvezőbb árakkal. Közvetlenek és segítőkészek vagyunk, emellett a projektmenedzsmentnek és a szakmai lektorálásnak köszönhetően a legmagasabb minőséget is garantáljuk. Határidő-garancia, elégedettségi garancia felárak nélkül: így működünk mi!

Évente több mint 10 000 sikeres projektünk van a legismertebb világcégek megbízásából, legyen Öné a következő! Tegyen próbára bennünket!

Az Albion Languages számokban

  • tapasztalat 18 év tapasztalatára építkezünk
  • orszag 40 országban vagyunk jelen
  • forditas 46 nyelvről fordítunk oda-vissza
  • projekt 10 000+ sikeres projekt minden évben
  • szo 30 millió szót fordítunk évente

 

 

Kérjen ingyenes árajánlatot!

Ha szolgáltatásaink felkeltették érdeklődését, bővebb információt és ingyenes árajánlatot is igényelhet űrlapunkon, illetve közvetlenül a chat-ablakban!

Szeretné kitölteni online árajánlatkérő űrlapunkat? Kattintson és máris nekikezdhet! »

 

A magyar nyelv

A magyar nyelv anyanyelvi beszélőinek száma becslések szerint 17 millió, ezzel az uráli nyelvcsalád legnépesebb tagja. Közülük kb. 14,5 millióan élnek a Kárpát-medence területén: 10 millióan Magyarországon, 1,5 millióan Romániában, félmillióan Szlovákiában, 300 ezren a volt Jugoszlávia területén, 150 ezren Kárpátalján, 50 ezren Ausztriában és további 300 ezren Európa egyéb országaiban.

Tudta-e?

A magyar nyelvet a világ nyelveinek sorában a 62. helyre teszik az anyanyelvi beszélők száma szerint. Európában a 14. legbeszéltebb nyelv, és emellett a legbeszéltebb olyan európai nyelv, amely nem az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartozik.

A magyar rokonokkal rendelkező rokontalan nyelv: a finnugor nyelvcsalád tagja, de rokonaival mégsem értik meg egymást. Legközelebbi rokonai a manysi és a hanti nyelv, majd utánuk az udmurt, a komi, a mari és a mordvin nyelvek következnek.

Az alanyi (pl. írok) és a tárgyas ragozás (pl. írom) nemcsak a magyar nyelv sajátja. Például a kecsua nyelvben is megtalálható ez a megkülönböztetés.

A külföldi beszélők által legszebbnek tartott magyar szó hangzása alapján a „cipőfűző”.

Ellentétben sok nyelvvel, de hasonlóan a kínaihoz és a japánhoz, a magyar nyelvben is családnév + keresztnév a sorrend, mert nevünket jelzős szerkezetként definiáljuk: Szabó Eszter. (Milyen Eszter? – Szabó Eszter.)

Válasszon szakterületet!

Válasszon szakterületet! »

Blog

Nézze meg további blogbejegyzéseinket! »

Portfóliónkból

Akik megbíznak bennünk

Nézze meg további projektjeinket! »