Blog category - Languages
September 8th will mark International Literacy Day. This event has got the team at Albion Languages thinking about why cross-border communication plays such an important part in modern literacy. In this blog about education translation, we will discuss why research has its own set of rules when it comes to the written word, plus how languages influence literacy around the world.
Translation services are a vital part of reaching a wider international audience, and there are steps you can take to make the process smoother. In this blog post, we’re going to look at some key tips for making your writing suitable for translation, and the benefits that this approach to writing can offer your business.
English grammatical mistakes can be easy to make – but when it comes to messaging, keeping your grammar in check can make all the difference. Poorly created sentence structure and wrongly placed punctuation can change the meaning of a sentence altogether.
Any language that’s spoken in more than one localised area contains multiple variants. Chinese isn’t even considered a language of its own, with the differences between Mandarin and Cantonese – for example – being so great that they need to be learned separately.
As of 2003, British Sign Language has been an official minority language of the United Kingdom. This might suggest that the language is fairly new, but records of BSL usage in schools go back to as early as the 18th century. In this blog post, we’re going to explore some of the history of British Sign Language.