Blog category - Technology
In today’s fast-moving world, launching products internationally can easily become victim to short turnaround times and the “I needed it yesterday” culture. When you’re working with a professional translation company, you’re going to be limited by the number of hours their translators can squeeze into a day. So, as a client, how can you scale up translation output to be able to meet your deadlines? One frequently raised answer is some form of machine translation which we’ll be looking at here.
by Sándor Papp and Rachel Hideg
For a company that does business around the world, dealing with translations can be pretty time consuming. However, just as in any other industry, there’s a vast amount of technology available to help translation service providers optimise their workflows, allowing us to offer you, the client, the best service possible for your time and money. If you’re new to the world of translations, here’s a guide to translation technology, along with an overview of the most important digital tools we use.
With almost every other industry out there busy automising, what is the situation in the translation industry? Although translation automisation is fairly new by industry standards, it’s clearly going to make a massive impact upon the way both translation buyers and translation agencies deal with translation management. As we love being at the forefront of everything tech-related, this week we’re going to be taking a look at translation automisation and how it can help you. Read more »
One thing we’ve noticed from visiting a number of conferences outside the language industry recently is just how quickly technology is advancing. Take robotics, for example – what was once something you’d only find in a SciFi movie has now got people worried about the future of their livelihoods. While the language industry is innovating at an admittedly somewhat slower pace, it’s still evolving, especially with the help of machine learning.
The advent of Machine Translation (MT) in the 1950s, with leaps forward in recent years, has revolutionized the way the Translation Industry works. Before the digital age, translators relied on dictionaries and personal experience for terminology research. Back then, inconsistencies were commonplace, especially between translations performed by numerous different translators with widely varying interpretations of terms. The adaption of Computer Assisted Translation tools (CAT tools) allowed translators the benefit of electronic translation glossaries, dictionaries, and termbases, with translation memories that far surpass even the most dedicated human. These invaluable tools have allowed for standardization across translations where before it was impossible.
This is a list of 15 helpful apps for all you working linguists out there. The list includes mono- and multilingual dictionaries, grammar and proofreading aids, linguistic article catalogues, and apps for improving productivity and organisation. Download, and enjoy!