Chinese translation services
On-time delivery guaranteed, with no surcharges ever
An eye for detail
Thanks to the continuously expanding economic, political and cultural relations, there is a growing need for Chinese translations. In the case of Chinese, there isn’t a single uniform language, but rather significant differences between dialects, which make them different Chinese languages – the speakers of these language variants don’t always understand one another. The most significant language variant of Chinese is the Mandarin language based on the Peking dialect, which is the official language of China, Taiwan, Malaysia and Singapore. As a result of the uniform social and political development of China, despite the different dialects, the writing of the language variants is uniform and, of the languages in use today, it has the longest standing unbroken and documented history, spanning around 3,000 years. One can distinguish between two many types, Traditional Chinese and Simplified Chinese, which is the standard version developed and introduced in the 1950s. Traditional Chinese is used in Taiwan, Macao and Hong Kong, while Simplified Chinese is used in China and Singapore. With the help of our native translators, we are up to speed on the slight nuances and constant changes. In order to avoid making mistakes, even when we translate the most complex texts, three experts work on each project: a translator, an editor and a proofreader. All of them work as a full-time translator with at least 5 years’ experience in translation, are native speakers of Chinese and hold a degree in translation.
Translating specialist documents from Chinese or to Chinese
We mainly offer translations from English into Chinese, while we naturally translate out of Chinese too. We undertake the translation of countless types of documents, including clinical trial documentation, technical manuals and licence agreements.
We guarantee the very highest quality for all translations we undertake. We expect the translators at Albion Languages to be almost as experienced in the topic of the translation as the author of the document. In the case of technical, scientific and medical translations, for example, the author and the target audience often have a degree in medicine or a PhD – just like our translators.
Why is Albion Languages the ideal partner?
With 20 years’ experience and a wealth of international references, we are confident that we have good insight into our clients’ requirements. We know what they need and can see what they don’t like in our industry. This is why you get exactly what you want – our goal isn’t to force our services on anyone. We also pay particular attention to ensuring that our processes are simple and fully transparent. At the same time, our dedicated contact persons are there to inform you in detail about all matters and listen carefully to your concerns.
We offer strong guarantees, without any equivocation. Working as quickly and with the same translation technology as a global translation agency, but with greater focus and more attractive prices. We are reachable and helpful, whilst our project management and professional, multi-stage proofreading mean that we can guarantee the highest quality. This is all combined with a deadline guarantee and satisfaction guarantee, but without surcharges for any reason at any time!
Every year, we complete more than 10,000 successful projects for the most renowned companies in the world – we trust that you will soon decide to join them! Put us to the test!
Albion Languages in figures
- 20 years of experience
- 40 country presence
- 46 target languages
- 10,000+ successful projects every year
- 30 million words translated per year
Quotes and further information
Further information and no obligation quotes are available using the form or directly via the chat window.
Chinese is the most widely spoken language in the world!
Currently, the most people in the world, about 1.5 billion, speak Chinese as a mother tongue. It is an official language in the People’s Republic of China, Taiwan, Singapore and is among the official languages of the UN (alongside English, Arabic, French, Russian and Spanish).
Did you know?
“Long time no see” is a grammatically incorrect English expression used as a greeting by people who have not seen each other for a while and a literal translation of a Chinese sentence: 好久不見/好久不见 (hǎo jiǔ bú jiàn).
The entire Chinese language consists of about 50,000 characters, however, according to a study, 2,500 common characters cover 97.97% of today’s Chinese texts.
Pinyin is the official system in the world for transcribing Standard Chinese with the Latin alphabet and was created by the Writing Reform Commission of the People’s Republic of China in 1958.
Chinese has no verb conjugation or noun declension, such as gender and number distinctions.
The word Mandarin originally meant a senior official in Medieval China – the language version used by the Mandarins became the official language of the country.