Norwegian translation services
On-time delivery guaranteed, with no surcharges ever
An eye for detail
Norwegian is mainly spoken in Norway, by around 4.6 million people. Modern Norwegian can be broken down into two main dialects, nynorsk and bokmål. Nynorsk (new Norwegian) is used as a mother tongue by approx. 10% of the country’s population, however the similarities and common origin mean that other Norwegians can also understand them, although not easily. Bokmål is the literary variant and also the generally spoken version too. With the help of our native translators, we are up to speed on the slight nuances and constant changes. In order to avoid making mistakes, even when we translate the most complex texts, three experts work on each project: a translator, an editor and a proofreader. All of them work as a full-time translator with at least 5 years’ experience in translation, are native speakers of Norwegian and hold a degree in translation.
Translating specialist documents from Norwegian or to Norwegian
We mainly offer translations from English into Norwegian, while we naturally translate out of Norwegian too. We undertake the translation of countless types of documents, including clinical trial documentation, technical manuals and licence agreements.
We guarantee the very highest quality for all translations we undertake. We expect the translators at Albion Languages to be almost as experienced in the topic of the translation as the author of the document. In the case of technical, scientific and medical translations, for example, the author and the target audience often have a degree in medicine or a PhD – just like our translators.
Why is Albion Languages the ideal partner?
With 20 years’ experience and a wealth of international references, we are confident that we have good insight into our clients’ requirements. We know what they need and can see what they don’t like in our industry. This is why you get exactly what you want – our goal isn’t to force our services on anyone. We also pay particular attention to ensuring that our processes are simple and fully transparent. At the same time, our dedicated contact persons are there to inform you in detail about all matters and listen carefully to your concerns.
We offer strong guarantees, without any equivocation. Working as quickly and with the same translation technology as a global translation agency, but with greater focus and more attractive prices. We are reachable and helpful, whilst our project management and professional, multi-stage proofreading mean that we can guarantee the highest quality. This is all combined with a deadline guarantee and satisfaction guarantee, but without surcharges for any reason at any time!
Every year, we complete more than 10,000 successful projects for the most renowned companies in the world – we trust that you will soon decide to join them! Put us to the test!
Albion Languages in figures
- 20 years of experience
- 40 country presence
- 46 target languages
- 10,000+ successful projects every year
- 30 million words translated per year
Get a free quote!
If our services have attracted your interest, you can request more information and a free quote using the form or directly via the chat window!
The Norwegian language
All Scandinavian languages evolved from the Old Norse language which used the runic alphabet for writing, and, due to their common history, the Norwegian language is still very similar to the Swedish and Danish languages – speakers of these North Germanic languages can more or less understand each other. The Samnorsk movement, which began in the 1930s, aimed at the artificial merging of the two major forms of the Norwegian language, Nynorsk and Bokmål, however, the initiative proved unsuccessful. Today, new words in the Norwegian language are mostly loanwords borrowed primarily from English, Danish and Swedish.
Did you know?
In Norway, practically every town and village has its own dialect. Two Norwegians may not even understand each other immediately.
Compound words are written as a single word in Norwegian.
The Norwegian language is so melodic that, for people who do not know the language, it sounds like the speaker is singing.
“Takk for sist,” meaning thanks for the last time, is a special expression in Norwegian. This is used if you met someone for tea two days ago, but also, if you haven’t seen someone for two decades. The expression can also have a negative meaning, “takk for sist” is said when a person who has a grievance against someone leaves something unpleasant at the other person’s doorway.