What sets professional translation services apart from the rest?

We’re living in a world where remote work and working on the go are becoming ever more popular. In a parallel development, this kind of shift in working patterns has been accompanied by an increase in people offering services that can be provided from anywhere, such as graphic design, English teaching, and of course, translation. But does this mean that clients are benefitting from a better choice of professional translation services? Unfortunately, not. To examine the reason for this, this week, we’re going to be taking a look at the difference between professional translation services and other offerings on the market.

There’s more to professional translation than meets the eye…

If you want to become a professional translator, have no doubts about it – a long road lies ahead of you. Simply speaking two or more languages fluently isn’t enough – you need to study all of the different translation techniques out there in order to really do your clients’ justice. If you haven’t had this formal training, you’ll come up short when it comes to things like calques (loan translations) and deciding when to go for a literal translation and when to reformulate, for example.

Professional translation services include project management

One of the main benefits of opting for professional translation services is the turn-key approach they offer. If you have a file that includes graphic elements, for example, agencies can also take care of the DTP so that when you get your file back, it’s really ready to go. If you’re working with an untrained professional, on the other hand, they’ll lack this expertise and you’ll end up needing to engage a graphic designer to get your documents ready for print. Although these differences may sound minor, they’ll end up saving you a lot of time, money, and stress if you let a professional take the burden involved off your shoulders.

Professionals keep to what they know best

If your business is operating internationally, the chances are you’ll need to translate into a variety of different languages. While there are people out there who speak three, four, or even more languages, how good are they really? Having A-level German really doesn’t qualify you to translate into German, but there are a number of people out there offering just that. Professional translation services guarantee quality – with translators only translating into their native language (unless specifically agreed otherwise), and you can be sure that they are experts in the field they’re translating into. Just imagine if you had someone who studied beauty therapy translating your complex medical notes – it wouldn’t fill you with much confidence!

We invest in the technology so you don’t need to

Another advantage of professional translation services is the fact that we make all the necessary investments in technology. Professional translation service providers own complex project management systems, as well as translation software, machine translation systems, and QA tools. They are also prepared to make the required investment in AI when the time is right. Freelancers understandably can’t be expected to invest in all of this technology because it is so pricey. If you don’t work with an agency and require a particular tool, you might need to pay extra to provide your linguist with access, which can up your translation costs.

Closing thoughts

As you can see, we’ve only just touched upon the world of professional translation services. While you may think saving money on your translations is the wisest choice, it may well end up costing you more in the long run. If you’d like to find out more about how a professional translation services provider like ourselves can help, please get in touch and we’ll be happy to talk you through everything.

 

Blog

More blog entries »

Client reviews

from our satisfied customers

Case studies »